The phrase "finite chance" (see Google) seems to be consistently used to mean a a nonzero chance, or maybe a chance that is neither zero nor one. The phrase is very commonly used in the longer phrase "small but finite chance" (oddly, Google has more hits for the longer phrase).

Yet zero is as finite a number as you can get! So what is going on? Maybe people are implicitly thinking in terms of something like von Neumann's log odds (log *p*/(1−*p*)), where probability zero is represented by −∞ and probability one by +∞? In that case, "finite probability" would indeed mean what Bayesians call "non-extreme probability", i.e., a probability strictly between zero and one.

By the way, it seems to me that when we connect probability with *evidence* it is natural to think in the von Neumann way (the force of new evidence will be additive then), while if we connect it with *statistical expectations* it is natural to think in the classical way.

## 8 comments:

I think what people really mean when they say "finite chance" is "non-negligible chance," or "significant chance." That's how it seems to be used in context, at least.

That may be an implicature. Why bother noting that the probability is greater than zero if the probability is negligible?

Here is a hit where clearly "non-zero" is meant. Here is another. Note that both are from somewhat philosophical discussions, but that's to be expected.

Perhaps folks are getting their vocabulary from teachers of the Bayesian rule of thumb that none of the posterior data probabilities are allowed to be zero, so that in the Bayes formula no divisor can be zero, even though they don't know why they would use the term.

So this would be sort of a cargo cult style use of terminology.

I don’t know what the importance of this would be, but here is a Google NGram graph of “finite chance” and “finite probability.”

https://books.google.com/ngrams/graph?content=finite+chance%2Cfinite+probability&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfinite%20chance%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfinite%20probability%3B%2Cc0

A lot of hits for "finite probability" may be for "finite probability space", a different kettle of fish ("finite" modifies "space", not "probability").

Here's another explanation. Maybe "finite probability" means for people something like "one out of a finite number", i.e., in a probability x/y, the "finite" describes the denominator.

[Apologies for the 'necro-post'. I am just trying to help out the next guy]

I am using the expression in question right now in this context:

"Using decoration in comments or variable names should be discouraged. In the example above, the ‘sz’ is a decoration that says ‘this is a pointer to a zero terminated C-string’. That decoration is incorrect and any reliance on it will result in buggy code. I can’t remember where I learned this, but it also applies to decorations like 'sz': “When code and comments disagree, both are probably wrong”. Both have a

finite chanceof being wrong and you don’t know which one until you examine them both."This is not ambiguous since I am the author in question. Here is what I actually mean in the above sentence:

Whether or not both, one or neither are wrong, you cannot tell without examining each of them, hence, you have to examine them both.

-----

In the above case, I don't mean "small but finite" in the sense of being non-zero. I do not mean that neither can be zero. I do not mean to distinguish between finite and infinite. I do not mean that there is a 'significant chance'. My usage is perhaps equivalent to 'operationally actionable possible non-zero chance', but I find that "finite chance" better expresses what I am trying to convey.

I am using the expression in the way that I understand it and (I hope) communicating a notion that is awkward to express otherwise.

My usage may be flat out incorrect in some technical sense, but even so, if it is in wide use then that is what it means. That is not to say that is my usage is exclusively what it means. Other usages may also be perfectly correct. Such is the nature of our language.

English can at times be difficult to understand because words depend very much on every aspect of their context for their meaning:

James, while John had had

"had", had had"had had";"had had"had had a better effect on the teacher.Yeah, that's how the phrase gets used. And it's really weird, because the opposite of "finite chance" would be "infinite chance", whatever that is.

Post a Comment